东南教育网您的位置:首页 >生活 >

越人歌原文及翻译(越人歌)

导读 大家好,我是小东,我来为大家解答以上问题。越人歌原文及翻译,越人歌很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、《越人歌》今夕何夕兮...

大家好,我是小东,我来为大家解答以上问题。越人歌原文及翻译,越人歌很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、《越人歌》 今夕何夕兮,搴州中流。

2、 今夕何夕兮,得与王子同舟。

3、 蒙羞被好兮,不訾诟耻。

4、 心几烦而不绝兮,得知王子。

5、 山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。

6、 《越人歌》是我国历史上现存的第一首译诗,缠绵悱恻,艺术水平很高,和楚国的其它民间诗歌一起成为《楚辞》的艺术源头。

7、  这是一阂诉说与心目中爱慕对象同舟,欣喜若狂又战战兢兢,不晓得如何安顿自己心情的古代歌赋。

8、相传鄂君子皙泛舟河中,打桨的越女爱慕他,用越语唱了一首歌,鄂君请人用楚语译出,就是这首美丽的情诗。

9、   这深夜想起来这首歌,就像有人从水里托起一只红珊瑚,呈现在面前,色泽鲜红,水滴未干,如同我的心迹。

10、一定遇过这样的事吧,心里有酸涩的爱意,你爱着那个人,他却不爱你,或者,碍于种种原因,他不能爱你,你也不能够表白爱意。

11、   叹一声,心悦君兮呵,君不知。

12、君不知……。

本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!