查良钊 查良铮 查良铮小传
2024-06-28 09:05:11
•
来源:
导读 大家好,我是东南,我来为大家解答以上问题查良钊,查良铮,查良铮小传很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!早在五十年代中期,查良铮...
大家好,我是东南,我来为大家解答以上问题查良钊,查良铮,查良铮小传很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
早在五十年代中期,查良铮就先后翻译了普希金的主要作品,其中包括《普希金抒情诗一集》和《普希金抒情诗二集》,由上海新文艺出版社于1957年出版.
其后二十年间,查良铮继续以介绍优秀外国诗歌为己任.长夜孤灯,他在翻译拜伦巨著《唐璜》的同时,又增补修订了普希金抒情诗共四百余首,总为一集.
译诗本是一桩吃力而难得讨好的工作,译普希金的诗就更加如此了.译诗是不可能十全十美的.幸好查良铮精通俄语,熟谙俄罗斯文学,尤其难得是,译者本人也是一位卓越的抒情诗人.自然,这并不是说,这些译诗必然是"无懈可击"的.假如译者今天还在人世,他一定会欢迎朋友们对译文提出这样那样的意见,进行商榷.为了使译者生前经过多年锤炼而译出的这本诗集能够完整地同读者见面,我们在整理遗稿的时候,无意妄加改动.我们希望把这本诗集作为查良铮留下的宝贵文学遗产的一部分,呈献给他毕生热爱的祖国和人民.相信深情的读者自会作出公正的论断的.
巫宁坤1981年于北京
本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!