早寒江上有怀翻译及注释 孟浩然《早寒江上有怀》翻译赏析
2024-06-25 01:56:10
•
来源:
导读 大家好,我是东南,我来为大家解答以上问题早寒江上有怀翻译及注释,孟浩然《早寒江上有怀》翻译赏析很多人还不知道,现在让我们一起来看看...
大家好,我是东南,我来为大家解答以上问题早寒江上有怀翻译及注释,孟浩然《早寒江上有怀》翻译赏析很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
孟浩然
木落雁南渡,北风江上寒。
我家襄水曲①,遥隔②楚云端。
乡泪客中尽,孤帆天际看。
迷津欲有问③,平海④夕漫漫。
注释:
①我家句:孟浩然家在襄阳,襄阳则当襄水之曲,故云。襄水:也叫襄河,汉水在襄樊市以下一段,水流曲折,故云襄水曲。
②遥隔句:指乡思遥隔云端。楚:襄阳古属楚国。
③迷津句:《论语·微子》有记孔子命子路向长沮、桀溺问津,却为两人讥讽事。这里是慨叹自己彷徨失意,如同迷津的意思。津:渡口。
④平海:指水面平阔。古时间亦称江为海。
评析:
这是一首怀乡思归的抒情诗。以兴开首,借鸿雁南飞,引起客居思归之情。中间写望见孤帆远去,想到自己无法偕同的怅惘,最后写欲归不得的'郁积。
全诗情感是复杂的。诗人既羡慕田园生活,有意归隐,但又想求官做事,以展鸿图。这种矛盾,就构成了诗的内容。
本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!