东南教育网您的位置:首页 >教育行情 >

三人成虎翻译原文(三人成虎翻译)

导读 大家好,小君来为大家解答以上问题。三人成虎翻译原文,三人成虎翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、 庞聪在邯郸陪他当人质。

大家好,小君来为大家解答以上问题。三人成虎翻译原文,三人成虎翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、 庞聪在邯郸陪他当人质。庞聪对王维说:“现在,假设一个人说市场上有一只老虎,国王会相信吗?”王维说:“我不信。”庞聪说:“如果两个人说市面上有老虎,大王会相信吗?”王维说:“那我就糊涂了。”庞聪又说:“如果三个人说市面上有老虎,大王信吗?”王维说:“我会相信的。”

2、 庞聪说:“明明街上不会有老虎,三个人说有老虎,就跟真的有老虎一样。现在邯郸离大良比我们在市面上还远,不止三个人诋毁我。希望你能明察秋毫。”王维说:“我知道该怎么做。”于是庞聪走了,他的谗言很快就传到了王维那里。后来,王子作为人质结束了自己的生命。庞聪回家后,王维没有再召见他。

3、 《三人成虎》

4、 刘向[汉朝]

5、 庞聪与太子在邯郸盟誓,说王维曰:“今有一人说城中有虎,乃王信乎?”王:“没有。”两个人都说城里有老虎,呢?王说,我很怀疑。'三个人都说城里有老虎,那王信呢?'王说:“我相信。”庞琮曰:‘伏城无虎,三字虎。今邯郸访大良,离城甚远,大臣太多。希望国王能查一下。“王说,‘我自己知道。所以说再见,谗言在先。太子誓约后,果不见。

6、 给…作注解

7、 庞公:魏大臣。

8、 Pledge:人质,这里用作动词,指的是做人质。把人当抵押品,是战国时期国与国之间的外交惯例。

9、 邯郸:赵国的首都,在河北省邯郸县西南十里处。

10、 城市:尚可。

11、 智:代词,这里指“城中有虎”。

12、 信:相信。

13、 老公:语气词,用在句首,表示现代汉语中没有对应的词。

14、 明:明白,清楚。

15、 冉:但是。

16、 去:距离。

17、 谈判者:谈论我的人。讨论:讨论。这是批评,说人家坏话。大臣:庞聪(巩)自称。人:的人。

18、 愿望:希望。

19、 考察:观察,仔细看,观察清楚。

20、 反:传“还”回。

21、 得到:能够(得到)。

22、 见:见面,见。这里指的是召唤。

23、 其实:终于。

本文到此结束,希望对大家有所帮助。

免责声明:本文为转载,非本网原创内容,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。