执竿入城原文及翻译注释 执竿入城原文及翻译
大家好,我是东南,我来为大家解答以上问题执竿入城原文及翻译注释,执竿入城原文及翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
执竿入城
鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入,横执之,亦不可入,计无所出。俄有老夫至曰:“吾非圣人,但见事多矣!何不以锯中截而入?"遂依而截之。
译文
鲁国有个拿着长长的竿子进入城门的人,起初竖立起来拿着它,不能进入城门,横过来拿着它,也不能进入城门,实在想不出办法来了。一会儿,有个老人来到这里说:“我并不是圣贤,只不过是见到的事情多了,为什么不用锯子将长竿从中截断后进入城门呢?”那个鲁国人于是依照老人的办法将长竿子截断了。
执竿入城启示
“执长竿入城门者”:做事死板,不会思考,不懂变通。
“老人”:自作聪明,好为人师。
这个故事说明了四点【寓意】:
1、有些事情,不是无法解决,只是解决的不那么完美。
2、有些时候,看似无法解决的问题,其实分而治之是可以解决的,也就是把大问题化为小问题。老父的方法用现在的'语言来讲就是非均匀分段。
3、这虽然是一则笑话,但这则笑话告诉人们一个道理:思维要灵活,不要片面与固执。
4、自作聪明的人是愚蠢的。
拓展:阅读训练
1、给文中这句话用“/”符号,划出朗读的节奏。
初 竖 执 之 不 可 入
2、你怎眼评价短文中的“老父”?这段文字给拉你怎样的启迪?
参考答案
1、初/ 竖 执 之/ 不 可 入
2、文中“老父”既有自作聪明、照搬经验的一面,又有助人为乐的一面
启迪:
认识一个事物,要从不同的角度来认识,才能全面、深刻地认识事物,只有认识清楚事物,事情才能办成。
字词注释
字词
鲁:鲁国,在山东。
执:拿。
有......者:代词,可以译为“有一个……的人”
初:开始时。
之:代词,指长竿
不可入:不能进入(城门)。
亦:也
计无所出:计:办法。指想不出办法。
俄:不久,一会儿。
老夫(第三声):老人。夫,古代对老年男子的尊称。
至:来到。
非:不是。
圣人:最完善,最有学识的人。
何:疑问代词,怎么,为什么。
中截:从中间截断,“中”名词作状语,在这里作“截”的状语。截:截断
但:只,只是。
何:为什么。
以锯:以:用,用锯子。
中:从中间。
截:截断。
而:连词,表顺接,然后。
遂:于是,就。
之:代词,指竹竿 。
依:依照。
入:进入。
本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。