东南教育网您的位置:首页 >教育动态 >

凿壁借光文言文翻译及原文 凿壁借光文言文翻译

导读 大家好,我是东南,我来为大家解答以上问题凿壁借光文言文翻译及原文,凿壁借光文言文翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!  在...

大家好,我是东南,我来为大家解答以上问题凿壁借光文言文翻译及原文,凿壁借光文言文翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

  在平凡的学习生活中,许多人都对一些经典的文言文非常熟悉吧?文言文是中国文化的瑰宝,古人为我们留下了大量的文言文。广为流传的经典文言文都有哪些呢?下面是小编收集整理的凿壁借光文言文翻译,欢迎大家分享。

  凿壁偷光

  匡衡⑴,勤学而无烛。邻居有烛而不逮⑵,衡乃穿壁⑶引其光,以书映光而读之。邑人⑷大姓⑸文不识⑹,家富多书,衡乃与⑺其佣作⑻而不求偿⑼。主人怪⑽,问衡,衡曰:“愿⒁得主人书遍⑾读之。”主人感叹,资⒂给以书,遂⑿成大学⒀。时人为之语曰无说诗。匡鼎来。匡说诗。解人颐。鼎。衡小名也。时人畏服之如是。闻者皆解颐欢笑。衡邑人有言诗者。衡从之与语。质疑。邑人挫服倒屣而去。衡追之。曰先生留听。更理前论。邑人曰穷矣。遂去不返。

  注释

  (1) 匡衡:是西汉经学家。

  (2) 逮:到,及。不逮,译为指烛光照不到。

  (3) 穿壁:即在墙上打洞。穿:凿。

  (4) 邑人:谓同县的人。古时“县”通称为“邑”。

  (5) 大姓:富户;大户人家。

  (6) 文不识:人名,姓文名不识。

  (7) 与:译为帮助。

  (8) 佣作:译为被雇佣劳作。

  (9) 偿:值,指报酬(回报)。

  (10)怪:译为奇怪的。

  (11)遍:指的是尽。

  (12)遂:指的是终于。

  (13)大学:即有学识的人。

  (14)愿:希望。

  (15)资给:资助,供给。

  (16)得:得到。

  (17)屣:指的是鞋子。

  (18)以:指的是读。

  (19)解人颐:使人开怀大笑。颐,脸颊。

  (20)挫服:指的是折服。

  (21)《诗》:此指中国第一部诗歌总集《诗经》。

  (22)闻:听。

  译文

  匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。邻家有灯烛,但隔壁烛光透不过来,匡衡就在墙壁凿了一个洞引进邻家的光亮,让光亮照在书上来读。同乡有个大户人家但是不识字,家中富有,有很多藏书。匡衡就到他家去做雇工辛勤劳作,却不要报酬。主人感到很奇怪,问他,他说:“我希望能得到你家的书,通读一遍。”主人听了,深为感叹,借给他书。最终匡衡成了有学识的人。

  寓意

  凿壁偷光是指要勇于战胜艰苦的条件,好好的读书。现在用这个成语来形容勤学苦读十分刻苦的样子。

  启示

  这篇寓言写了匡衡少年时期读书的两件事,一件是凿壁偷光,一件是借书苦读。它赞扬了匡衡勇于战胜艰苦的决心,勤奋读书的精神;为我们树立刻苦读书的好榜样。

  【作者】

  葛洪(284-364),字稚川,号抱朴子,东晋丹阳句容人,道教理论家, 其着作还有《抱朴子》、《神仙传》等

  【典故】

  西汉时候,有个农民的孩子,叫匡衡。他小时候很想读书,可是因为家里穷,没钱上学。后来,他跟一个亲戚学认字,才有了看书的能力。

  匡衡买不起书,只好借书来读。那个时候,书是非常贵重的`,有书的人不肯轻易借给别人。匡衡就在农忙的时节,给有钱的人家打短工,不要工钱,只求人家借书给他看。

  过了几年,匡衡长大了,成了家里的主要劳动力。他一天到晚在地里干活,只有中午歇晌的时候,才有工夫看一点书,所以一卷书常常要十天半月才能够读完。匡衡很着急,心里想:白天种庄稼,没有时间看书,我可以多利用一些晚上的时间来看书。可是匡衡家里很穷,买不起点灯的油,怎么办呢?

  有一天晚上,匡衡躺在床上背白天读过的书。背着背着,突然看到东边的墙壁上透过来一线亮光。他嚯地站起来,走到墙壁边一看,啊!原来从壁缝里透过来的是邻居的灯光。于是,匡衡想了一个办法:他拿了一把小刀,把墙缝挖大了一些。这样,透过来的光亮也大了,他就凑着透进来的灯光,读起书来。

本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!