东南教育网您的位置:首页 >教育动态 >

科普梁甫行翻译全文及赏析

导读 最近越来越多的小伙伴对于梁甫行翻译全文及赏析这方面的问题开始感兴趣,因为大家现在都是想要了解到此类的信息,那么既然现在大家都想要知

最近越来越多的小伙伴对于梁甫行翻译全文及赏析这方面的问题开始感兴趣,因为大家现在都是想要了解到此类的信息,那么既然现在大家都想要知道梁甫行翻译全文及赏析,小编今天就来给大家针对这样的问题做个科普介绍吧。

梁甫行翻译全文

《梁甫行》翻译

八方的气候各不相同,千里之内的风雨形态不一。

海边的贫民多么艰苦啊,平时就住在野外的草棚里。

妻子和儿女像禽兽一样生活,盘桓在险阻的山林里。

简陋的柴门如此冷清,狐兔在房屋周围自在地行走毫无顾忌。

《梁甫行》赏析

《泰山梁甫行》别名又叫梁甫行,是曹植创作的一首乐府诗,这首诗描绘的是海边逃民的困苦生活,反映了边海农村的残破荒凉景象,表现了作者对下层人民的深切同情。

此篇是曹植借用旧题写荒远地区贫民的困苦生活。全诗八句,是一首叙事短歌。诗中具体形象地描写了海边贫民的艰苦穷困生活。

《梁甫行》原文

八方各异气,千里殊风雨。

剧哉边海民,寄身于草野。

妻子象禽兽,行止依林阻。

柴门何萧条,狐兔翔我宇。

曹植简介

曹植(192-232),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人。三国曹魏著名文学家,建安文学代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。

后人因他文学上的造诣而将他与曹操、曹丕合称为“三曹”,南朝宋文学家谢灵运更有“天下才有一石,曹子建独占八斗”的评价。王士祯尝论汉魏以来二千年间诗家堪称“仙才”者,曹植、李白、苏轼三人耳。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!