东南教育网您的位置:首页 >教育动态 >

科普两小儿辩日原文翻译及注释

导读 最近越来越多的小伙伴对于两小儿辩日原文翻译及注释这方面的问题开始感兴趣,因为大家现在都是想要了解到此类的信息,那么既然现在大家都想

最近越来越多的小伙伴对于两小儿辩日原文翻译及注释这方面的问题开始感兴趣,因为大家现在都是想要了解到此类的信息,那么既然现在大家都想要知道两小儿辩日原文翻译及注释,小编今天就来给大家针对这样的问题做个科普介绍吧。

《两小儿辩日》讲述的是,孔子路遇两个孩子在争辩太阳远近的问题,孔子不能作决断的故事,是一篇非常有教育意义的寓言文言文。

两小儿辩日原文翻译及注释

《两小儿辩日》全文

孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。

一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”

一儿以日初出远,而日中时近也。

一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”

一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”

孔子不能决也。

两小儿笑曰:“孰为汝多知(此处念“智”)乎?”

《两小儿辩日》注释及翻译

注释

1.游:游学,游历。

2.辩斗:辩论,争论。

3.故:原因,缘故。

4.以:以为,认为。

5.去:离。

6.日中:中午。

7.车盖:古时车上的篷盖,像雨伞一样,呈圆形。

8.及:到了。

9.则:就。

10.盘盂:过去吃饭的碗,盘子。盘:圆的盘子,盂:一种装酒食的敞口器具。

11.为:是。

12.沧沧凉凉:清凉而略带寒意。

13.探汤:把手伸到热水里去。意思是天气很热。

14.决:裁决,判断。

15.孰:谁,哪个。

16.汝:你。

翻译

孔子向东游历,见到两个小孩在争辩,就问他们在争辩的原因。

一个小孩子说:“我认为太阳刚刚升起的时候距离人近,而正午的时候距离人远。”

另一个小孩子认为太阳刚刚升起的时候距离人比较远,而正午的时候距离人比较近。

一个小孩儿说:“太阳刚出时像车的车盖一样大,到了中午时就如同盘子一般小了,这不是远小近大的道理吗?”

另一个小孩儿说:“太阳刚出来时凉爽,到了中午的时候热得如同把手伸进热水中,这不是近的就感觉热,而远就觉得凉的道理吗?”

孔子听了之后不能判断他们俩谁对谁错。

两个小孩子笑着对孔子说:“是谁说你智慧多呢?”

《两小儿辩日》的启示

1.宇宙无限大,知识无限多,学无止境,即使是博学多闻的孔子也会有所不知。

2.我们要不断学习,认识自然,探求客观事理,要有独立思考,大胆质疑的精神。

3.知之为知之,不知为不知。不要强不知以为知。

4.从不同的角度看待问题,会得出不同的结论。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!