东南教育网您的位置:首页 >教育动态 >

科普承宫樵薪苦学文言文的翻译

导读 最近越来越多的小伙伴对于承宫樵薪苦学文言文的翻译这方面的问题开始感兴趣,因为大家现在都是想要了解到此类的信息,那么既然现在大家都想

最近越来越多的小伙伴对于承宫樵薪苦学文言文的翻译这方面的问题开始感兴趣,因为大家现在都是想要了解到此类的信息,那么既然现在大家都想要知道承宫樵薪苦学文言文的翻译,小编今天就来给大家针对这样的问题做个科普介绍吧。

承宫,琅琊姑幕人。年少时丧父,在他八岁的时候,帮别人放猪。乡里的徐子盛精通《春秋》这本书,传授的学生有上百人。承宫从他房前经过,看见那些学生在朗诵,感到很喜欢,便忘记了他的猪,听徐子盛讲经书。猪的主人对他还未回来感到十分奇怪,便前往去向承宫索要(他的猪)。

承宫樵薪苦学文言文的翻译

承宫樵薪苦学完整译文

承宫,琅琊姑幕人。年少时丧父,在他八岁的时候,帮别人放猪。乡里的徐子盛精通《春秋》这本书,传授的学生有上百人。承宫从他房前经过,看见那些学生在朗诵,感到很喜欢,便忘记了他的猪,听徐子盛讲经书。猪的主人对他还未回来感到十分奇怪,便前往去向承宫索要(他的猪)。看见他在听讲经书,就想用竹鞭打他。学社内的学生一起阻止,猪的主人才没有打他。承宫于是就留在徐子盛门下学习。承宫在那干苦活,上山砍柴,吃苦受累,很多年后,最终精通了《春秋》这本经书。

承宫樵薪苦学原文

承宫,琅邪姑幕人。少孤,年八岁,为人牧猪。乡里徐子盛明《春秋》经,授诸生数百人。宫过其庐下,见诸生讲诵,好之,因忘其猪而听经。猪主怪其不还,行求索,见而欲笞之。门下生共禁,乃止,因留宫门下。樵薪执苦,数十年间,遂通其经。

注释

1.少孤:少,年少;孤,丧父。

2.明:精通;懂得。

3.授:传授;教。

4.诸:所有的。

5.好:喜欢,爱好,喜好。

6.怪:对......感到奇怪。

7.索:索要。

8.承宫:东汉人。

9.琅邪:古郡名,在今山东境内。

10.门下生:指学舍里的学生。

11.樵薪:砍柴。

12执苦:干苦活。

13.庐:屋,此指书舍。

14.笞:用竹鞭鞭打。

15.数:几。

16.欲:想要,欲望。

17.牧:放牧。

18.拾:拾起。

19.庐:房前。

启示

勤奋能使不能人有所作为。

学习须勤奋。

承宫的特点是好学上进,吃苦耐劳。

学习要有毅力方可成大业。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!