魏收传文言文翻译 魏收改武学文的原文翻译及阅读训练
大家好,我是东南,我来为大家解答以上问题魏收传文言文翻译,魏收改武学文的原文翻译及阅读训练很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
魏收①年十五,颇已属文。及随父赴边,好习骑射,欲以武艺自达。荥阳②郑伯调③之曰:“魏郎弄戟多少?”收惭,遂折节读书。夏月④,坐板床,随树阴讽诵⑤,积年,板床为之锐减,而精力不辍。终以文华显。
选自《北齐书·魏收传》
注释:
魏收:字伯起,北齐曲阳人。
颇:很,非常。
属文:撰写文章。
荥(xíng)阳:古地名,在今河南境内。
调:嘲笑。
折节:改变志趣行为,向别的方向发展。
夏月:夏季。
讽诵:背诵。
辍:停止,文中是松懈的意思。
显:传扬。
赴:到。
[文化常识]
“戟”及其他。上文郑伯嘲笑魏收说:“魏郎弄戟多少?”其中“戟”泛指所有兵器。“戟”本是青铜制成的兵器,它将矛与戈结合在一起,既有“矛”直刺的功能,又有“戈”横劈的作用。杜牧在《赤壁》诗中写道:“折戟沉沙铁未销,自将磨洗认前朝。”其中说到的“戟”就是这种兵器。除矛、戈、戟外,古代进攻的武器还有刀、斧、箭、炮等。
[阅读练习]一:
1.解释:①及__________②辍_________
2.翻译:①颇已属文_______________________;②欲以武艺自达___________________;③积年,板床为之锐减________________________;④以文华显______________________
3.“遂折节读书”有以下理解,哪一项是正确的?_______
①就改变志向努力读书;②因此跟随别人读书;③于是埋头读书;④就斩断兵器致力读书。
参考答案
1.①等到②停,此指懈怠
2.①很能写文章;②想通过练习武艺求得功名;③经过好多年,板床因此磨损了很多;④凭文章华丽而著名。
3.①
[阅读练习]二:
1.用“/”线给下面的句子划分朗读节奏。(1分)
魏 郎 弄 戟 多 少
2.解释文中划线的词语。(3分)
(1)及( ) (2)辍( ) (3)显( )
3.翻译下面的'句子。(2分)
积年,板床为之锐减,而精力不辍。
4.魏收“终以文华显”其原因有两点:先天的资质和后天的努力,请从文中找出相关的语句。(2分)
5.面对郑伯的嘲笑,魏收不仅没有生气,反而虚心接受了,由此可以看出魏收是个怎样的人?(2分)
参考答案
1.魏郎/弄戟多少
2.(1)等到 (2)停止,在文中有“松懈”之意 (3)传扬
3.经过好多年,板床因此磨损了很多,而他的精力毫不懈怠。
4.(1)年十五,颇已属文。 (2) 积年,板床为之锐减,而精力不辍。
5.是个心胸宽广,头脑冷静的人。
译文
魏收有十五岁,已很会写文章了。等到随同父亲到边关,爱好练习骑马射箭,想通过练习武艺求得功名。荥阳郑伯嘲笑他说:“魏郎你用的兵器多重啊?”魏收很惭愧,于是改变志趣,开始读书。夏季,坐在木板床上,在树阴下背诵书。经过好多年,板床因此磨损了很多,而他读书的精力却不减。(后来)他凭借文章华丽而闻名于世。
本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。