东方朔救乳母文言文意思 东方朔救母乳原文及翻译
2024-06-26 18:21:16
•
来源:
导读 大家好,我是东南,我来为大家解答以上问题东方朔救乳母文言文意思,东方朔救母乳原文及翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧! ...
大家好,我是东南,我来为大家解答以上问题东方朔救乳母文言文意思,东方朔救母乳原文及翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
原文:
汉武帝乳母尝于外犯事,帝欲申宪,乳母求救东方朔。朔曰:“帝忍而愎,旁人言之,益死之速耳。汝临去,慎勿言,但屡顾帝,我当设奇以激之。”乳母如其言。朔在帝侧曰:“汝宜速去!帝已壮矣,岂念汝乳哺时恩邪?尚何还顾!”帝虽才雄心忍,亦深有情恋,乃凄然愍之,即赦免罪。
翻译:
汉武帝的奶妈曾经在外面犯了罪,武帝将要按法令治罪,奶妈去向东方朔求救。东方朔说:“皇上残忍且固执任性,别人求情,反而死的更快。你临刑时,千万不要说话,只可连连回头望着皇帝,我会想办法激将他。”奶妈进来辞行时,东方朔也陪侍在皇帝身边,奶妈照东方朔所说频频回顾武帝。东方朔在武帝旁边说:“你还不赶快离开!皇上现在已经长大了,难道还会想起你喂奶时的.恩情吗!为什么还要回头看!”武帝虽然固执任性,心肠刚硬,但是也不免引起深切的依恋之情,就悲伤地怜悯起奶妈了,立刻下令免了奶妈的罪过。
1.尝:曾经2.于:向3.愎(bì)[1] :固执任性。4.言,求情。5.临:临刑。
6.设奇:筹划妙计,设计妙计。7.激:激发感情。8.宜:应该,应当。
9.敕:[1] 赦免。10.尝:曾经。11.益:更加。12.顾:回头看。
13.愍(mǐn)[1] :哀怜。14.去:离开,离去。15.壮:长大。16.但:只
17.遂:于是18.岂:难道19.怆然:悲伤的样子
本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!