这不是段子!美国小伙失恋染毒瘾,沉迷中国网络小说成功戒毒
2023-12-12 08:48:02
•
来源:
导读 美国小伙因失恋染上毒瘾,但最后沉迷中国网络小说无法自拔,竟把毒瘾给戒掉了。
这不是段子,而是真实发生的故事。故事里的主人公名叫凯文...
(“起点国际”首页)
发展至今,中国网文已经成为中国文化海外传播体系的重要组成部分,其翻译语种达20多种,涉及东南亚、北美、欧洲和非洲的40多个国家和地区。据李弘透露,“中国网文的付费阅读模式也在海外落地生根。2023年,起点国际单用户月消费金额最高能达到7230美元(约合人民币5.2万元),日均阅读时长高达90分钟。” 老外为什么会愿意花费5万多元去看中国的网文?其实原因和国内读者差不多,那就是我们的网文有满足不同人群共通欲望的“爽点”。 以最早爆火的《盘龙》为例,这本小说讲述了一个拥有“盘龙戒指”的少年的梦幻旅程。首先,故事框架是西方玄幻,就给了外国读者很强的代入感和沉浸感。其次,“盘龙戒指”作为金手指保证了主角光环,让主角能够在剧情发展过程中开启开挂的人生模式,使得读者获得极致的阅读体验。最后,《盘龙》里融入的中华文化的道家元素也潜移默化地引起了海外读者的浓厚兴趣。“武侠世界”网站上还专门出了个板块,介绍中文学习经验和道家文化基础,比如“阴阳”是什么,“八卦”是什么,“一炷香的功夫”和“一盏茶的时间”是什么等等。 有《盘龙》的读者评论称:“对于不熟悉武侠和仙侠的西方读者来说,这是一本很好的入门小说,因为这个故事主要是西方奇幻,还有一小部分武侠和仙侠。”另外,最为读者所称赞的是该小说引人入胜的故事情节,在宏大奇特的世界下,主角一步步从弱到强,曲折的成长之路能够让读者从中看到自己的影子,并找到力量。 代入感强、故事性强,使得越来越多的网文被外国读者接受。5年前的网文套路是这样,如今霸榜英文世界的网文还是这样,变化的只是海外网文作家如今也学到了精髓。在“起点国际”网站上,最新占据男频周收藏榜前十的作品中,只有3篇是由中国网文翻译而来,在最新女频周收藏榜前十中也是如此,并且排名第一的均为原创作品。(“起点国际”男频最新周收藏榜)
《2023中国网文出海趋势报告》指出,海外网文作家数量3年增3倍,覆盖全球100多个国家和地区。海外网文作家数量TOP3国家分别是美国、菲律宾和印度。从年龄上看,00后已成为创作中坚。起点国际的签约作家中,00后占比高达42.3%。 李弘表示,网文作家成为海外的热门兼职,包括教师、医生、会计、大学生、计算机工程师等多个职业的人,在业余时间都会写网文。 据上观新闻报道,来自孟加拉国的“00后”网文作家亚齐亚(Yazia)今年刚满19岁,父亲在她16岁时去世,从那时起,她就开始通过写作来解决家里所有的经济需求。依靠稿费,她还即将去佛罗里达国际大学留学,“我相信自己是一名战士,而我最大的武器就是写小说。”在亚齐亚看来,“中国网络文学的贡献在于引入了独特的视角和文化元素,丰富了全球文学格局,这是一种充满活力的积极影响。”
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!